:..daungpyo@gmail.com..:

Thursday, January 24, 2008

The waiting game

Jan 23rd 2008
From Economist.com

IN A comic novel by Evelyn Waugh, an exasperated teacher tames his unruly class by setting an essay competition with a cash prize. Entries, he tells his rowdy students, will be judged on one criterion alone: length.

Myanmar has long been run on much the same lines. A convention set up to draft a constitution for a move to democratic rule eventually pronounced last September, 14 years after it first met. Its conclusion surprised no one: an arrangement ensuring the perpetuation of military dominance.

Playing for time in the face of demands for political reform—combined with brutally quashing of any sign of popular impatience—has proved a successful tactic. The junta seems more securely in control now than in 1990, when its representatives were trounced in an election. The army has doubled in size. It easily quelled last autumn’s monk-led popular uprising.

The junta is now using the same stalling tactics to frustrate the United Nations Security Council. Last September, despite the objections of countries such as Russia and China, which argued the country was a threat to no one other than its own people, the council voted to include the “situation in Myanmar” on its agenda.

Appalled by the army’s bloody treatment of peaceful protestors, and by the arrest of hundreds of people in an effort to thwart any renewed unrest, the council issued a statement in October calling for the release of all political prisoners. It also demanded a “genuine dialogue” with Aung San Suu Kyi, the detained opposition leader, and “all concerned parties and ethnic groups".

It would not be true to accuse Myanmar of having done nothing at all to meet these goals, but it is perfectly fair to say that it has done nothing of any significance. It has appointed one of its ministers to “liase” with Miss Suu Kyi. They have met four times, with long gaps in between. Miss Suu Kyi’s view of the arrangement was clear from an official picture showing her looking sombre beside a beaming minister.

The UN estimates at least 4,000 people were detained during and after the protests. Many have been freed, but perhaps 500-1,000 are still locked up. Many families still do not know what has happened to their loved ones.

And these numbers do not even count the 1,100 political prisoners in detention before last September. Some of the ordinary citizens caught up in the fervour of the street protests have been allowed to go home. But anyone with a history of activism of political involvement remains inside a cruel penal system, notorious for torture.

The row over the timing of Mr Gambari’s visit shows the powerless of the UN against a regime determined not to mend its ways. It also shows that regime’s cunning: it has managed to turn a debate about the fundamental rights of its citizens into an administrative wrangle about a visa for a visiting diplomat.

As Britain’s ambassador, Mark Canning, has put it, “the name of the game” for the junta is staying off the front pages. The worldwide sympathy evoked by the “saffron revolution” made that seem a hard game to play. But these generals are past masters.

Tuesday, January 22, 2008

ဒါကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို ့ေပါက္ေဖၚၾကီးရဲ ့ ၂၀၀၈ ေဘက်င္း အိုလံပစ္ ပါတဲ့။
(သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္၏ အီေမးလ္မွရသည္)




ၿပီးေတာ့ ဒီေအာက္က လင့္ခက ကၽြန္ေတာ္တို ့ညီမေလး လင္းလတ္ စီေဘာ္မွာ ေအာ္သြားတဲ ခ်ီးေလးခ်ီး တဲ့ဗ်။

ခ်ီးေလးခ်ီး

ေဒါင္းပ်ိဳ

Saturday, January 19, 2008

သီးေလးသီးအတြက္ ဂုဏ္ယူပါတယ္။

ဒီေန ့ သီးေလးသီး အၿငိမ့္ (ဘန္ေကာက္) ကိုၾကည့္ၿပီးေတာ့ သူတို ့အတြက္ တကယ္ကို ဂုဏ္ယူမိတယ္။ သူတို ့ ဟာ ေနာင္သိပ္မၾကာတဲ့ ကာလ ၿမန္မာၿပည္ အာဏာရွင္ကိုၿဖဳတ္ခ်လိုက္တဲ့ သမိုင္းမွာ ပါဝင္သြားမွာၿဖစ္တဲ့ အႏုပညာရွင္ သူရဲေကာင္းေတြ။ ၿပည္သူ ့ကို ခ်စ္တဲ့ အႏုပညာသမားဆိုတာ သူတို ့ မွ အစစ္ပဲ။ ပရိတ္သတ္ၾကီး ကို ခ်စ္ပါတယ္။ ေလးစားပါတယ္ ဆိုၿပီး အမ်ိဳးမ်ိဳးေၿပာခဲ့တဲ့ သူေတြနဲ ့ ယွဥ္ၾကည့္လိုက္ရင္ ယွဥ္မရေအာင္ကို ကြာၿခားသြားၿပီ။ ပါစပ္ကပဲ ေၿပာေနၾကတဲ့ သူေတြနဲ ့ လက္ေတြ ့လုပ္ၾကတဲ့ သူေတြ တကယ္ကို ကြာလြန္းတယ္။ သီေလးသီး လူရြင္ေတာ္ေတြ ၊ ကိုေဂၚဇီလာ၊ မင္းသမီး ႏွစ္လက္ နဲ ့တၿခား ပါဝင္ပံ့ပိုးေပးတဲ့ သူေတြကို ေလးစားတယ္။ သူတို ့အၿငိမ့္ကို ၾကည့္ၿပီး ၿမန္မာလူမ်ိဳးေတြရဲ ့ အေမြအႏွစ္ ကိုလည္း ႏွစ္သက္ ခ်စ္ၿမတ္ႏိုးမွဳ ၿဖစ္လာတယ္။ ဒီလိုပဲ ႏွစ္သက္စရာ ေကာင္းမယ့္ ၊ ခ်စ္စရာေကာင္းမယ့္ တိုင္းရင္းသား ရိုးရာ ယဥ္ေက်းမွဳ ့အေမြေတြအမ်ားရိွၾကဦးမယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို ့ ေတာင္ေပၚေန တိုင္း ရင္းသားေတြမွာလည္း ယဥ္ေက်းမွဳ ကိုယ္စီရိွၾကတာပဲ။ကၽြန္ေတာ္တို ့ဟာ ရိုးရာယဥ္ေက်းမွဳ ေတြကိုလည္း ႏွစ္သက္ေလးစား တက္ရမယ္။ ေကာင္းမြန္ေသာ တၿခားယဥ္ေက်းမွဳ ့မ်ားကို လက္ခံဖို ့လည္း အသိညဏ္နဲ ့ ရင္ဘတ္မ်ားကို ဖြင့္ထားရမယ္။ ဒီအာဏာရွင္ေအာက္မွာေတာ့ ေကာင္းမြန္မွဳ ဆိုတာ ဘယ္ေသာအခါမွ ရိွလာမွာ မဟုတ္ဘူး။ ဒီေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို ့ ရဲ ့ ယဥ္ေက်းမွဳ ေတြအတြက္ ၊ ကၽြန္ေတာ္တို ့ရဲ ့ ကိုးကြယ္ရာ ဘာသာေတြ အတြက္၊ ကၽြန္ေတာ္တို ရဲ ့ မ်ိဳးဆက္ေတြအတြက္၊ ကၽြန္ေတာ္တို ့ ခင္ဗ်ားတို ့ရဲ ့ဖဒရယ္ ၿပည္ေထာင္စု ၾကီးအတြက္ အာဏာရွင္ကို တိုက္မဲ့ ကၽြန္ေတာ္တို ့ရဲ ့ တြဲလက္ေတြ ၿမဲၾကေစ၊ ခုိင္မာၾကေစ၊ ညီၾကေစစို ့..။

သီေလးသီး အၿငိမ့္ (ဘန္ေကာက္) ကို ေအာက္က လင့္ခ္ေတြမွာ သြားၾကည့္လို ့ရတယ္။ အားေပးၾကပါ။
တင္ေပးတဲ့ သူေတြကိုလည္း ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ စလံုး အၿငိမ့္ကို လည္း ေစာင့္ေနပါမယ္။

brightcove
mizzimaburmese

ေဒါင္းပ်ိဳ

Tuesday, January 15, 2008

အနတၱလကၡဏ သုတ္

ဒီ အနတၱလကၡဏာသုတ္ကို လယ္တီဆရာေတာ္ဘုရားၾကီး(၁၈၄၆ - ၁၉၂၃)က ၿမန္မာဘာသာ
သို ့ၿပန္ဆိုေပးခဲ့ၿပီး ဆရာၾကီး ဦးေဖေမာင္တင္ (၁၈၈၈ - ၁၉၇၃) က အဂၤလိပ္ဘာသာသို ့ၿပန္ဆိုေပးခဲ့တယ္။ ပါဠိဘာသာ၊ ၿမန္မာဘာသာ၊ ရိုမန္ပါဠိ၊ အဂၤလိပ္ဘာသာ တို ့ၿဖင့္ထုတ္ေ၀ခဲ့တယ္။ ေလ့လာလိုသူမ်ား ေလ့လာရေအာင္ပါ။ ဓမၼစၾကာတရားကိုေတာ့ ခ်န္ထားခဲ့ပါတယ္။

ပထမပိုင္း First Part
ဒုတိယပိုင္း Second Part

ရိုမန္ပါဠိကို ရိုက္ရာမွာ စာလံုးအေပၚက တံုးေလးေတြကို မရိုက္ႏုိင္ေသးပါ။ ရလွ်င္ၿပန္ၿပင္ေပးပါမယ္။

********************************************************************************

ဗုဒၶၿမတ္စြာ၏ တရားဦး
(Buddha's first sermons)
ခရစ္ေတာ္မေပၚမီ ၅၄၄ ႏွစ္
(BC 544)

အနတၱလကၡဏသုတၱံ (Anatta lakkhana suttam)

နေမာတႆ ဘဂ၀ေတာ အရဟေတာ သမၼာ သမၺဳဒၶႆ။

ၿဗဟၼာနတ္လူ သံုးဘံုသူတို ့၏ ပူေဇာ္အထူးကို ခံယူထိုက္ေၾကာင္းၿဖစ္ေသာ သီလဂုဏ္၊ သမာဓိဂုဏ္၊ ပညာဂုဏ္၊ ၀ိမုတၱိဉာဏဒႆနဂုဏ္တို ့ႏွင့္ ၿပည့္စံုေတာ္မူေပထေသာ သစၥာေဉ ယ် ဓမၼအပံု အလံုးစံု ကို အကုန္မက်န္ ၿမတ္ေရႊဉာဏ္ၿဖင့္ အမွန္ထိုးထြင္း အလင္းထင္ေပၚသိၿမင္ေတာ္မူေပထေသာ ဣႆရိယ၊ ဓမၼ၊ ယသ၊ သီရိ၊ ကာမ၊ ပယတၱ တည္းဟူေသာ ဘုန္းေတာ္ေၿခာက္ပါးႏွင့္ ၿပည့္စံုေသာမူေသာ ၿမတ္စြာဘုရားအား ဘုရားတပည့္ေတာ္၏ ရိွခိုးၿခင္းသည္ ၿဖစ္ပါေစသတည္း ဘုရား။

Namo tassa bhagavato
arahato
sammasam buddhassa

Homage to the exalted, the worthy, the fully enlightened, the Buddha supreme.

(၁)

ဧကံ သမယံ ဘဂ၀ါ
ဗာရာဏသိယံ ၀ိဟရတိ
ဣသိပတေန မဂဒါေယ

တပါးေသာအခါ၌ ၿမတ္စြာ ဘုရားသည္ ဗာရာဏသီေနၿပည္ေတာ္ၾကီး၏ အနီး၊ ေရွးခါေခတ္ေဟာင္း ရေသ့ သူၿမတ္အေပါင္းတို ့၏ သက္ဆင္းရာၿဖစ္ေသာ သားသမင္အေပါင္းတို ့ကို ေဘးမဲ့ေပး၍ ေမြးရာၿဖစ္ေသာ မိဂဒါ၀ုန္ေတာၾကီး၌ သီတင္းသံုးေနေတာ္မူ၏။

(1)

Ekam samayam
bhagava baransiyam
viharati isipatane migadaye.

At one time, The Bhagava was dwelling in Benares, at the deerpark, Isipatana.

တၾတေခါ ဘဂ၀ါ
ပဥၥ၀ဂၢိေယ ဘိကၡဴ
အာမေႏၱသိ "ဘိကၡေ၀ါ" တိ

ထိုသို ့ သီတင္းသံုးေနေတာ္မူေသာအခါ၌ ၿမတ္စြာဘုးရားသည္ ေကာ႑အမွဴး ငါးဦးအစုအေ၀းရိွကုန္ေသာ ရဟန္းတို ့ကို "အို ရဟန္းတို ့" ဟူ၌ ေခၚေတာ္မူ၏။

Tatra kho bhagava
pancavaggiye hikkhu amantesi - "bhikkhavo" ti.

There the Bhagava addressed the group of five Bhikkhus, "O! Bhikkhus!".

"ဘဒၵေႏၱ" တိ ေတ
ဘိကၡဴ ဘဂ၀ါေတာ
ပစၥေႆာသံု ဘဂ၀ါ ဧတ ဒေ၀ါစ

ထိုပဥၥ၀ဂၢီရဟန္းတို ့ သည္ " အရွင္ၿမတ္ဘုရား" ဟူ၍ ၿမတ္စြာဘုရားအား ေလွ်ာက္ထားၾကကုန္၏။
ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရားသည္ ဤအနတၱလဏၡသုတ္ စကားကို မိန္ ့ၿမြတ္ေဟာၾကား ေတာ္မူေလသ တည္း။

"Bhadante" ti
te bhikkhu bhagavato paccassosum
Bhagava etadavoca-

And the Bhikkhus answered, " Bhaddante " Then the Bhagava spoke thus:-

(၂)

ရူပံ ဘိကၡေ၀ အနတၱာ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ရုပ္တရားအေပါင္းသည္ အစိုးမရ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱအမွန္ပင္တည္း။

Rupam, bhikkhave, anatta.

"Matter, Bhikkhus, is not the self."

ရူပၪၥ ဟိဒံ ဘိကၡေ၀
အတၱာ အဘသိႆ နယိဒံ ရူပံ
အဗာဓာယ သံ၀ေတၱယ်

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ရုပ္တရားအေပါင္းသည္ ဧကန္စင္စစ္ အလို ့သို ့လိုက္ေသာ
အတၱသေဘာရိွသည္ၿဖစ္ပါမူကား ဤရုပ္တရားသည္ အလိုသို ့လိုက္ပါ၍ က်င္နာခံခက္
ေႏွာက္ယွက္ေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ မၿဖစ္ေလရာ။

Rupanca hidam, bhikkhave,
atta abhavissa, nayidam rupam
abadhaya samvatteyya.

If matter, Bhikkhus, were the self, then matter would not tend to sickness.

လေဗၻထ စ ရူေပ
"ဧ၀ံ ေမ ရူပံ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ ရူပံ မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏ရုပ္သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလ့ေစ၊ ငါ၏ရုပ္သည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့ မိမိတို ့အလိုဆႏၵအတိုင္း ရုပ္တရား၌ အခြင့္ရႏိုင္ေလရာ၏။

labbhetha ca rupe-
'evam me rupam hotu,
evam me rupam ma a hosi' ti.

And one could say of matter, "Thus let matter be thus for me, let matter not be thus foe me."

ယသၼာ စ ေခါ ဘိကၡေ၀
ရူပံ အနတၱာ တသၼာ ရူပံ
အာဗာဓာယ သံ၀တၱတိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ စင္စစ္ အၾကင္သို ့ေသာ အေၾကာင္းေၾကာင့္လွ်င္
ရုပ္တရားသည္ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱသေဘာ ရိွေခ်၏။ ထို ့ေၾကာင့္
ရုပ္တရားသည္ အလိုသို ့မလိုက္ပါဘဲ က်င္နာခံခက္ ေႏွာက္ယွက္ေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာၿဖစ္၏။

Yasma ca kho, bhikkhave,
rupam anatta, asma rupam
abadhaya samvattati

"But, Bhikkhus, in as much as matter is not the self, that is why matter tends to sickness.

န စ လဗၻတိ ရူေပ
"ဧ၀ံ ေမ ရူပံ ေဟာတု ဧ၀ံ ေမ ရူပံ
မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏ ရုပ္သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလ့ေစ၊ ငါ၏ ရုပ္သည္ ဤသို ့ မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့မိမိတို ့ အလို ဆႏၵအတိုင္း ရုပ္တရား ၌ အခြင့္မရႏိုင္။

na ca labbhati rupe -
'evam me rupam hotu,
evam ma rupam
ma ahosi' " ti.

And one cannot say of matter, " Thus let matter be thus for me, let matter not be thus for me."

(၃)

ေ၀ဒနာ အနတၱာ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ခံစားမွဳေ၀ဒနာအေပါင္းသည္ အစိုးမရ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၲအမွန္ပင္တည္း။

(3)

"Vedana anatta

Feeling, Bhakkhus, is not the self.

ေ၀ေဒနာ စ ဟိဒံ ဘိကၡေ၀
အတၱာ အဘ၀ိႆ နယိဒံ
ေ၀ဒနာ အာဗာဓာယ သံ၀ေတၱယ်

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ခံစားမွဳေ၀ဒနာအေပါင္းသည္ ဧကန္စင္စစ္ အလိုသို ့လိုက္ေသာ
အတၱသေဘာ ရိွသည္ၿဖစ္ပါမူကား ဤေ၀ဒနာသည္ အလိုသို ့လိုက္ပါ၍ က်င္နာခံခက္
ေႏွာက္ယွက္ေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ မၿဖစ္ေလရာ။

Vedana ca hidam, Bhikkhave,
atta abhavissa, nayidam
vedana abadhaya samvatteyya

If feeling, Bhikkhus, were the self, then feeling would not tend to sickness.

လေဗၻထ စ ေ၀ဒနာယ
" ဧ၀ံ ေမ ေ၀ဒနာ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ ေ၀ဒနာ မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏ ေ၀ဒနာသည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ၊ ငါ၏ ေ၀ဒနာသည္ ဤသို ့ မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့မိမိတို ့ အလိုဆႏၵအတိုင္း ရုပ္တရား၌ အခြင့္ ရႏိုင္ေလရာ၏။

labbhetha ca vedanaya
evam me vedana hotu,
evam me vedana ma ahosi' ti.

And one could say of feeling,
"Thus let feeling be thus for me, let feeling not be thus for me."

ယသၼာ စ ေခါ ဘိကၡေ၀
ေ၀ဒနာ အနတၱာ တသၼာ
ေ၀ဒနာ အာဗာဓာယ သံ၀တၱတိ

ခ်စ္သား ရဟန္းတို ့ စင္စစ္ အၾကင္သို ့ေသာအေၾကာင္းေၾကာင့္လွ်င္
ေ၀ဒနာတရားသည္ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱသေဘာရိွေခ်၏။
ထို ့ေၾကာင့္ ေ၀ဒနာတရားသည္ အလိုသို ့မလိုက္ပါဘဲ က်င္နာခံခက္
ေႏွာက္ယွက္ ေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာၿဖစ္၏။

Yasma ca kho, bhikkhave,
vedna anatta, tasma vadana
abadhaya samvattati,

"But, Bhikkhus, in as much as feeling is not the self, that is why feeling tends to sickness."

န စ လဗၻတိ ေ၀ဒနာယ
" ဧ၀ံ ေမ ေ၀ဒနာ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ ေ၀ဒနာ မာ အေဟာသီ" တိ

"ငါ၏ ေ၀ဒနာသည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ၊ ငါ၏ ေ၀ဒနာသည္ ဤသို ့ မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့ မိမိတို ့ အလိုဆႏၵအတိုင္း ေ၀ဒနာ တရား၌ အခြင့္ မရႏိုင္။

na ca labbhati vedanaya -
'evam me vedana hotu
evam me vedana ma ahosi' ti.

And one cannot say of feeling,
"Thus let feeling be thus foe me, let feeling not be thus for me."

(၄)

သညာ အနတၱာ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ မွတ္သားမွဳ သညာအေပါင္းသည္ အစိုးမရ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ
အနတၱ အမွန္ပင္တည္း။

(4)

"Sanna anatta

Perception, Bhikkhus, is not the self.

သညာ စ ဟိဒံ ဘိကၡေ၀
အတၱာ အဘ၀ိႆ နယိဒံ
သညာ အာဗာဓာယ သံ၀ေတၱယ်

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ မွတ္သားမွဳ သညာအေပါင္းသည္ ဧကန္စင္စစ္ အလိုသို ့လိုက္ေသာ
အတၱသေဘာရိွသည္ ၿဖစ္ပါမူကား ဤသညာသည္ အလိုသို ့လိုက္ပါ၍ က်င္နာခံခက္
ေႏွာက္ရွက္ၿခင္းေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ မၿဖစ္ေလရာ ။

Sanna ca hadam, bhikkhave,
atta abhavissa, nayidam
sanna abadhaya samvatteya,

If perception, Bhikkhus, were the self, then perception would not tend to sickness.

လေဗၻထ စ သညာယ
" ဧ၀ံ ေမ သညာ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ သညာ မာ အေဟာသီ " တိ

" ငါ၏ သညာသည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ၊ ငါ၏ သညာသည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့မိမိတို ့ အလို ့ဆႏၵအတိုင္း သညာတရား၌ အခြင့္ရႏိုင္ေလရာ၏။

labbhetha ca sannaya
'evam me sanna hotu,
evam me sanna ma ahosi' ti.

And one could say of perception " Thus let perception be thus for me, let perception not be thus for me."

ယသၼာ စ ေခါ ဘိကၡေ၀
သညာ အနတၱာ
တသၼာ သညာ အာဗာဓာယ သံ၀တၱတိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ စင္စစ္ အၾကင္သို ့ေသာ အေၾကာင္းေၾကာင့္လွ်င္ သညာတရားသည္
အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱသေဘာရိွေခ်၏။ ထို ့ေၾကာင့္ သညာတရားသည္ အလိုသို ့
မလိုက္ပါဘဲ က်င္နာခံခက္ ေႏွာင့္ယွက္ေဘာက္ၿပန္ၿခင္းငွာၿဖစ္၏။

Yasma ca kho, bhikkhave,
sanna anatta,
tasma sanna abadhaya samvattati,

" But, Bhikkhus, in as much as perception is not the self, that is why
perception tends to sickness.

နစ လမၻတိ သညာယ
" ဧ၀ံ ေမ သညာ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ သညာ
မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏သညာသည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ၊ ငါ၏ သညာသည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့မိမိတို ့ အလိုဆႏၵအတိုင္း သညာ တရာ၌ အခြင့္ မရႏိုင္။

na ca labbhati sannaya -
'evam me sanna hotu,
evam me sanna ma ahosi' " ti.

And one cannot say of perception," Thus let perception be thus for me,
let perception not be thus for me."

(၅)

သခၤါရာ အနတၱာ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ၿပဳၿပင္စီရင္မွဳ သခၤါရတရား အေပါင္းတို ့သည္ အစိုးမရ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ
အနတၱ အမွန္ပင္တည္း။

(5)

"Sankhara anatta.

Mental fomation, Bhikkhus, is not the self.

သခၤါရာ စ ဟိဒံ ဘိကၡေ၀
အတၱာ အဘ၀ိႆံသု နယိဒံ
သခၤါရာ အာဗာဓာယ သံ၀ေတၱယ်

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ၿပဳၿပင္စီရင္မွဳ သခၤါရ အေပါင္းတို ့သည္ ဧကန္စင္စစ္ အလိုသို ့ လိုက္ေသာ
အတၱသေဘာရိွသည္ၿဖစ္ပါကုန္မူကား ဤသခၤါရတို ့သည္ အလိုသုိ ့လိုက္ပါ၍ က်င္နာခံခက္
ေႏွာင့္ယွက္ေဖာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ မၿဖစ္ႏုင္ကုန္ရာ။

Sankhara ca hidam, bhikkhave ,
atta abhavissamsu, nayidam
sankhara abadhaya samvatteyyum,

If mental formation, Bhikkhus, were the self, then mental formation would not tend to sickness.

လေဗၻထ စ သခၤါေရသု
" ဧ၀ံ ေမ သခၤါရာ ေဟာႏၱဳ
ဧ၀ံ ေမ သခၤါရာ မာ အေဟသု" ႏိၱ

" ငါ၏ သခၤါရတို ့သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေေစကုန္၊ ငါ၏ သခၤါရတို ့သည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစကုန္လင့္"
ဤသုိ ့မိမိတို ့အလိုဆႏၵ အတိုင္း သခၤါရတရားတို ့၌ အခြင့္ရႏိုင္ေလရာ၏။

labbhetha ca sankharesu
'evam me sankhara hontu,
evam me sankhara ma ahesun'ti

And one could say of mental formation, "Thus let mental formation be thus for me, let mental formation not be thus for me."

ယသၼာ စ ေခါ ဘိကၡေ၀
သခၤါရာ အနတၱာ တသၼာ
အခၤါရာ အာဗာဓာယ သံ၀တၱႏၱိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ စင္စစ္ အၾကင္သို ့ေသာ အေၾကာင္းေၾကာင့္လွ်င္ သခၤါရတရားတို ့သည္
အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱသေဘာရိွေခ်ကုန္၏။ ထို ့ေၾကာင့္ သခၤါရတရားတို ့သည္
အလိုသို ့မလုိက္ပါဘဲ က်င္နာခံခက္ ေႏွာက္ယွက္ေဖာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ ၿဖစ္ကုန္၏။

Yasma ca kho bhikkhave,
sankhara anatta, tasma
sankhara abadhaya samvattanit,

But, Bhikkhus, in as much as mental formation is not the self, that is why mental formation tends to sickness.

န စ လဗၻတိ သခၤါေရသု
" ဧ၀ံ ေမ သခၤါရာ ေဟာႏၱဳ
ဧ၀ံ ေမ သခၤါရာ မာ အေဟသု" ႏိၱ

" ငါ၏ သခၤါရတို ့သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစကုန္ ငါ၏ သခၤါရတို ့သည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစကုန္လင့္"
ဤသို ့ မိမိတို ့ အလို ဆႏၵအတိုင္း သခၤါရတရားတို ့၌ အခြင့္မရႏိုင္။

na ca labbhati sankharesu -
' evam me sankhara hontu,
evam me sankhara ma ahesun' " ti.

And one cannot say of mental formation, "Thus let mental formation be thus for me, let mental formation not be thus for me."

(၆)

၀ိညာဏံ အနတၱာ

ခ်စ္သား ရဟန္းတို ့ သိမွဳ၀ိညာဥ္သည္ အစိုးမရ အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱအမွန္ပင္တည္း။

(6)

"Vinnanam anatta.

Consciousness, Bhikkhus, is not the self.

၀ိညာဏဥၥ ဟိဒံ ဘိကၡေ၀
အတၱာ အဘ၀ိႆ နယိဒံ
၀ိညာဏံ အာဗာဓာယ သံ၀ေတၱယ်

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ သိမွဳ၀ိညာဥ္ အေပါင္းသည္ ဧကန္စင္စစ္ အလိုသို ့လိုက္ေသာ
အတၱသေဘာရိွသည္ၿဖစ္ပါမူကား ဤ၀ိညာဥ္သည္ အလိုသို ့လိုက္ပါ၍ က်င္နာခံခက္
ေႏွာက္ယွက္ ေဖာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ မၿဖစ္ေလရာ။

Vinnanan ca hidam, bhikkhave,
atta abhavissa, nayidam
vinnanam abadhaya samvatteyya,

If consciousness, Bhikkhus, were the self,then consciousness would not tend to sickness.

လေဗၻထ စ ၀ိညာေဏ
" ဧ၀ံ ေမ ၀ိညာဏံ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ ၀ိညာဏံ မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏၀ိညာဥ္သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ ငါ၏ ၀ိညာဥ္သည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစလင့္" ဤသို ့ မိမိတို ့
အလိုဆႏၵအတိုင္း ၀ိညာဥ္တရား အေပါင္း၌ အခြင့္ရႏိုင္ေလရာ၏။

labbhetha ca vinnane-
'evam me vinnanam hotu,
evam me vinnanam ma ahosi' " ti.

And one could say of consciousness, " Thus, let consciousness be thus for me, let consciousness not be thus for me.

ယသၼာ စ ေခါ ဘိကၡေ၀
၀ိညာဏံ အနတၱာ
တသၼာ ၀ိညာဏံ အာဗာဓာယ သံ၀တၱတိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ စင္စစ္ အၾကင္သို ့ေသာ အေၾကာင္းေၾကာင့္လွ်င္ ၀ိညာဥ္တရားသည္
အလိုသို ့မလိုက္ေသာ အနတၱ သေဘာရိွေခ်၏။ ထို ့ေၾကာင့္ ၀ိညာဥ္တရားသည္ အလိုသို ့မလိုက္ပါဘဲ
က်င္နာခံခက္ ေႏွာက္ယွက္ေဖာက္ၿပန္ၿခင္းငွာ ၿဖစ္၏။

Yasma ca kho, bhikkhave,
vinnanam anatta,
tasma vinnanam abadhaya samvattati,

"But, Bhikkhus, in as much as consciousness is not the self, that is why consciousness tends to sickness."

န စ လဗၻတိ ၀ိညာေဏ
" ဧ၀ံ ေမ ၀ိညာဏံ ေဟာတု
ဧ၀ံ ေမ ၀ိညာဏံ မာ အေဟာသီ" တိ

" ငါ၏ ၀ိညာဥ္သည္ ဤသို ့ၿဖစ္ပေလေစ ငါ၏ ၀ိညာဥ္သည္ ဤသို ့မၿဖစ္ေစလင့္"
ဤသို ့ မိမိတို ့အလိုဆႏၵအတိုင္း ၀ိညာဥ္၌ အခြင့္ မရႏိုင္။

na ca labbhati vinnane-
'evam me vinnanam hotu,
evam me vinnanam ma ahosi' " ti.

And one cannot say of consciousness, "Thus let consciousness be thus for me, let consciousness not be thus for me."

သုတၱန္ ဒုတိယ ပိုင္းသို ့
To Second part of this suttam

ေဒါင္းပ်ိဳ
(၁၅ ဇန္န၀ါရီ ၂၀၀၈) ၂၀း၁၄ နာရီ

အနတၱလကၡဏ သုတ္

ဗုဒၶၿမတ္စြာ၏ တရားဦး -- (ဒုတိယပိုင္း)
(Buddha's first sermons) -- (second part)

(၇)

တံ ကိ ံ မညထ ဘိကၡေ၀

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ထိုသို ငါဘုရားေမးေတာ္မူေသာစကားကို အဘယ္သို ့ မွတ္ထင္ၾကကုန္
သနည္း။

(7)

"Tam kim mannatha, bhikkhave,

What do you think of this, Bhikkhus?

ရူပံ နိစၥံ ၀ါ အနိစၥံ ၀ါ တိ
အနိစၥံ ဘေႏၱ

ရုပ္တရားသည္ ၿမဲသေလာ မၿမဲသေလာ။ ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ရုပ္တရားသည္
မၿမဲပါဘုရား။

rupam niccam va aniccamva" ti?
"Aniccam, bhante"

Is matter permanent or impermanent?
Impermanent, Bhante.

ယံ ပနာ နိစၥံ ဒုကၡံ ၀ါ တံ
သုခံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ရုပ္တရားသည္ မၿမဲ၊ ထိုမၿမဲေသာရုပ္တရားသည္ ဆင္းရဲသေလာ
ခ်မ္းသာသေလာ။

"Yam pananiccam dukkham va tam
sukham va" ti?

And, Bhikkhus, what is impermanent, is that suffering or happiness?

ဒုကၡံ ဘေႏၱ

ထိုမၿမဲေသာ ရုပ္တရားသည္ ဆင္းရဲရိုး အမွန္ပါဘုရား။

"Dukkham, bhante"

Suffering, Bhante.

ယံ ပနာ နိစၥံ ဒုကၡံ
၀ိပရိဏာမဓမၼံ ကလႅံ ႏု
တံ သမႏုပႆိတံု
" ဧတံ မမ ဧေသာဟမသိၼ
ဧေသာ ေမ အတၱာ" တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ရုပ္တရားသည္မၿမဲ၊ ဆင္းရဲ၏။ ေဖာက္ၿပန္ေၿပာင္းလဲတက္ေသာသေဘာရိွ၏။
ထိုၿမဲလည္း မၿမဲ၊ ဆင္းရဲလည္း ဆင္းရဲ၊ ေဖာက္လြဲ ေဖာက္ၿပန္ ၿဖစ္ေနေသာ ရုပ္တရားကို " ဤ ရုပ္တရား
ကား ငါပိုင္ေသာဥစၥာတည္း ဤရုပ္တရားကား ငါၿဖစ္၍ေန၏။ ဤရုပ္တရားကား ငါ၏ အလိုသို ့လိုက္ေသာ
အတၱတည္း" ဤသို ့စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဴဆင္ၿခင္ၿခင္းငွာသင့္ေလ်ာ္ေလ်ာက္ပတ္ပါမည္ေလာ။

"Yam pana niccam dukkham viparinamadhammam,
kallam nu tam samanupassitum -
' etam mama, esohamasmi, eso me atta" ti?

Then, Bhikkhus, what is impermanent, suffering, corruptible by nature, is it fitting to regard it
thus, " This is mine, this am I, this is the self for me?"

ေနာ ေဟတံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဴဆင္ၿခင္ၿခင္းသည္ မသင့္ပါဘုရား။

"No hetam, bhante"

Not fitting, Bhante.

(၈)

ေ၀ဒနာ နိစၥာ ၀ါ အနိစၥာ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ခံစားမွဳ ေ၀ဒနာအေပါင္းသည္ ၿမဲသေလာ မၿမဲသေလာ။

(8)

"Vedana nicca va anicca va ti?

Is feeling, Bhikkhus, permanent or impermanent?

အနိစၥာ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား မၿမဲပါဘုရား။

" Anicca, bhante".

Impermanent, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ ၀ါ တံ
သုခံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ေ၀ဒနာ တရားသည္မၿမဲ၊ ထိုမၿမဲေသာ ေ၀ဒနာတရားသည္ ဆင္းရဲသေလာ
ခ်မ္းသာသေလာ။

"Yam pananiccam dukkham va
tam sukham va" ti?

And, Bhikkhus, what is impermanent, is that suffering or happiness?

ဒုကၡံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ဆင္းရဲရိုး အမွန္ပါဘုရား။

"Dukkham, bhante".

Suffering, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ
၀ိပရိဏာမဓမၼံ ကလႅံ ႏု တံ
သမႏုပႆိ တံု
" ဧတံ မမ ဧေသာဟမသိၼ
ဧေသာ ေမ အတၱာ" တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ေ၀ဒနာတရားသည္ မၿမဲ၊ ဆင္းရဲ၏၊ ေဖာက္ၿပန္ေၿပာင္းလဲတက္ေသာ
သေဘာရိွ၏။ ထိုၿမဲလည္း မၿမဲ၊ ဆင္းရဲလည္း ဆင္းရဲ၊ ေဖာက္လြဲ ေဖာက္ၿပန္ၿဖစ္ေနေသာ
ေ၀ဒနာတရားကို " ဤေ၀ဒနာတရားကား ငါပိုင္ေသာ ဥစၥာတည္း၊ ဤေ၀ဒနာတရားကား ငါ၏
အလိုသို ့လိုက္ေသာ အတၱတည္း" ဤသုိ ့စြဲလမ္း ထင္ၿမင္ရွဴဆင္ၿခင္ၿခင္းငွာ သင့္ေလ်ာ္ ေလ်ာက္ပတ္
ပါမည္ေလာ။

"Yam pananiccam dukkham viparinamadhammam,
kallam nu tam samanupassitum -
'etam mama, eso-hamasmi,
eso me atta'" ti?

Then, Bhikkhus, what is impermanent, suffering, corruptible by nature, is it fitting to
regard it thus, " This is mine, this am I, this is the self for me?"

ေနာ ေဟတံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား၊ ဤသို ့စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဴဆင္ၿခင္ၿခင္းငွာ မသင့္ပါဘုရား။

"No hetam, bhante".

Not fitting, Bhante.

(၉)

သညာ နိစၥာ ၀ါ အနိစၥာ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ မွတ္သားမွဳ သညာအေပါင္းသည္ ၿမဲသေလာ မၿမဲသေလာ။

(9)

sanna nicca va anicca va" ti?

Is perception, Bhikkhus, permanent or impermanent?

အနိစၥာ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား မၿမဲပါဘုရား။

"Anicca, bhante".

Impermanent, Bhante.

ယံ ပနာ နိစၥံ ဒုကၡံ ၀ါ တံ
သုခံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ သညာတရားသည္ မၿမဲ၊ ထိုသို ့မၿမဲေသာ သညာတရားသည္ ဆင္းရဲသေလာ
ခ်မ္းသားသေလာ။

"Yam pananiccam dukkham va tam sukham va'" ti?

And, Bhikkhus, what is impermanent, is that suffering of happiness?

ဒုကၡံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ဆင္ရဲရိုးအမွန္ပါ ဘုရား။

"Dukkham, bhante."

Suffering, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ
၀ိပရိဏာမ ဓမၼံ ကလႅံ ႏု တံ
သမႏုပႆိတံု
" ဧတံ မမ ဧေသာ ဟမသိၼ
ဧေသာ ေမ အတၱာ" တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ သညာတရားသည္ မၿမဲ၊ ဆင္းရဲ၏၊ ေဖာက္ၿပန္ေၿပာင္းလဲတက္ေသာ သေဘာ
ရိွ၏။ ထိုၿမဲလည္းမၿမဲ ဆင္းရဲလည္း ဆင္းရဲ ေဖာက္လြဲ ေဖာက္ၿပန္ၿဖစ္ေနေသာ သညာတရားကို
" ဤသညာတရားကား ငါပိုင္ေသာ ဥစၥာတည္း၊ ဤသညာတရားကား ငါၿဖစ္၍ ေန၏။ ဤသညာတရားကား
ငါ၏ အလိုသို ့လိုက္ေသာ အတၱတည္း" ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဴဆင္ၿခင္ၿခင္းငွာ သင့္ေလ်ာ္ေလ်ာက္ပတ္
ပါမည္ေလာ။

"Yam pananiccam dukkham
viparinamadhammam,
kallam nu tam
samanupassitum -
'etam mama eso- hamasmi,
eso me atta'" ti?

Then, Bhikkhus, what is impermanent, suffering, corruptible by nature, is it fitting
to regard it thus, " This is mine, this am I, this is the self for me?"

ေနာ ေဟတံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးၿမတ္ေသာ ၿမတ္စြာ ဘုရား ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဳဆင္ၿခင္ၿခင္းသည္ မသင့္ပါဘုရား။

No hetam, bhante".

Not fitting, Bhante.

(၁၀)

သခၤါရာ နိစၥာ ၀ါ အနိစၥာ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ ၿပဳၿပင္စီရင္မွဳ သခၤါရအေပါင္းတို ့သည္ ၿမဲကုန္သေလာ မၿမဲကုန္သေလာ၊

(10)

sankhara nicca va anicca va" ti?

Is mental formation, Bhikkhus, permanent or impermanent?

အနိစၥာ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား မၿမဲကုန္ပါဘုရား။

"Anicca, bhante".

Impermanent, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ ၀ါ တံ
သုခံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္သခၤါရတရားသည္ မၿမဲ၊ ထိုမၿမဲေသာ သခၤါရတရားသည္ ဆင္းရဲသေလာ
ခ်မ္းသာသေလာ။

"Yam pananiccam dukkham va
tam sukham va'" ti?

And, Bhikkhus, what is impermanent, is that suffering or happiness?

ဒုကၡံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ဆင္းရဲရိုးအမွန္ ၿဖစ္ပါဘုရား။

"Dukkham, bhante."

Suffering, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ ၀ိပရိဏာမဓမၼံ
ကလႅံ ႏု တံ
သမႏုပႆိတံု
" ဧတံ မမ ဧေသာဟမသိၼ
ဧေသာ ေမ အတၱာ" တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္သခၤါရတရားသည္ မၿမဲ ဆင္းရင္း၏၊ ေဖာက္ၿပန္ ေၿပာင္းလဲတက္ေသာ
သေဘာရိွ၏။ ထိုၿမဲလည္း မၿမဲ၊ ဆင္းရဲလည္း ဆင္းရဲ ေဖာက္လြဲေဖာက္ၿပန္ ၿဖစ္ေနေသာ သခၤါရတရားကို
" ဤသခၤါရတရားကား ငါၿဖစ္၍ေန၏။ ဤသခၤါရတရားကား ငါ၏ အလို သို ့လိုက္ေသာ အတၱတည္း"
ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဳဆင္ၿခင္ၿခင္းငွာ သင့္ေလ်ာ္ ေလ်ာက္ပတ္ပါမည္ေလာ။

"Yam pananiccam dukkham
viparinama dhammam,
kallam nu tam samanupassitum-
'etam mama esohamasmi, eso me atta'" ti?

Then, Bhikkhus, what is impermanent, suffering, corruptible by nature, is it fitting to
regard it thus, "This is mine, this am I, this is the self for me?"

ေနာ ေဟတံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြားဘုရား ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဳ ဆင္ၿခင္ၿခင္းသည္ မသင့္ပါဘုရား။

"No hetam, bhante."

"Not fitting, Bhante.

(၁၁)

၀ိညာဏံ နိစၥံ ၀ါ
အနိစၥံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ သိမွဳ၀ိညာဥ္အေပါင္းသည္ ၿမဲသေလာ မၿမဲသေလာ။

(11)

vinnanam niccam va aniccam va" ti?

Is consciousness, Bhikkhus, permanent or impermanent?

အနိစၥံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာဘုရား မၿမဲပါဘုရား။

"Aniccam, bhante"

Impermanent, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ ၀ါ တံ
သုခံ ၀ါ တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ ၀ိညာဥ္တရားသည္ မၿမဲ၊ ထိုမၿမဲေသာ ၀ိညာဥ္တရားသည္ ဆင္းရဲသေလာ
ခ်မ္းသာသေလာ။

"Yam pananiccam dukkham
va tam sukham va" ti?

And, Bhikkhus, what is impermanent, is that suffering, or happiness?

ဒုကၡံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးေသာ ၿမတ္စြာ ဘုရား ဆင္းရဲရိွး အမွန္ ပါဘုရား။

"Dukkham, bhante".

Suffering, Bhante.

ယံ ပနာနိစၥံ ဒုကၡံ ၀ိပရိဏာမဓမၼံ
ကလႅံ ႏု တံ သမႏုပႆိတံု
" ဧတံ မမ ဧေသာဟမသိၼ
ဧေသာေမ အတၱာ" တိ

ခ်စ္သားရဟန္းတို ့ အၾကင္ ၀ိညာဥ္ တရားသည္ မၿမဲ၊ ဆင္းရဲ၏။ ေဖာက္ၿပန္ေၿပာင္းလဲတက္ေသာ သေဘာရိွ၏။
ထိုၿမဲလည္း မၿမဲ၊ ဆင္းရဲလည္း ဆင္းရဲ၊ ေဖာက္လြဲ ေဖာက္ၿပန္ၿဖစ္ေနေသာ ၀ိညာဥ္တရားကို
" ဤ၀ိညာဥ္တရားကာ ငါပိုင္ေသာ ဥစၥာတည္း၊ ဤ၀ိညာဥ္တရားကား ငါ၏ အလိုသို ့လိုက္ေသာ အတၱတည္း"
ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဳဆင္ၿခင္ၿခင္း ငွာ သင့္ေလ်ာ္ေလ်ာက္ပတ္ပါမည္ေလာ။

"Yam pananiccam dukkham
viparinama dhammam,
kallam nu tam samanupassitum-
'etam mama, esohamasmi,
eso me atta'" ti?

Then, Bhikkhus, what is impermanent, suffering, corruptible by nature,
is it fitting to regard it thus, "This is mine, this am I, this is the self for me?"

ေနာ ေဟတံ ဘေႏၱ

ဘုန္းေတာ္ၾကီးၿမတ္ေသာ ၿမတ္စြာဘုရား ဤသို ့ စြဲလမ္းထင္ၿမင္ ရွဳဆင္ၿခင္ၿခင္းသည္ မသင့္ပါဘုရား။

"No hetam, bhante."

Not fitting, Bhante.

သုတၱန္ တတိယ ပိုင္းသို ့
To third part of this suttam

ေဒါင္းပ်ိဳ
(၁၅ ဇန္န၀ါရီ ၂၀၀၈) ၂၁း၀၁ နာရီ